Ein Hörspiel auf Doppel-CD mit 12-seitigem Booklet. Eine Produktion zugunsten von Unicef.
Die drehbühne berlin adaptierte ihre Bühnenversion des Kleinen Prinzen als Hörspielfassung. Die Inszenierung orientiert sich eng an der Vorlage des Autors, verzichtet aber keineswegs auf eigene Akzente. In bester Theatertradition werden einige Abläufe dramaturgisch verändert, um deren Sinn zu verdeutlichen und den Zuhörern ein spannendes Hörerlebnis zu vermitteln.
Die arabisch-orientalische Musik der Inszenierung, die eigens für die Produktion komponiert wurde, gibt der Hörspielfassung eine besondere Note.
Antoine de Saint-Exupéry, geb. 1900 in Lyon, verlor früh den Vater und wurde von der Mutter auf dem Schloss de La Mole erzogen. Er war Schüler in einem Jesuitenkolleg, später Architekturstudent in Paris, Soldat bei der Luftwaffe, Handelsvertreter. In den zwanziger Jahren wurde er Flieger und flog die Strecke Toulouse-Casablanca-Dakar. Im September 1939 wurde Saint-Exupéry Pilot in einer Aufklärer-Staffel, im Dezember 1940 ging er nach Amerika, 1943 kam er an die Front in Nordafrika. Am 31.7.1944 startete er vom Flughafen Borgo auf Korsika zu seinem letzten Aufklärungsflug. Er ist nie zurückgekehrt. Das Wrack seiner Maschine wurde im Jahr 2000 auf dem Grund des Mittelmeers bei Marseille geortet und 2004 gehoben und identifiziert
Über den Autor
Antoine de Saint-Exupéry wurde am 29. Juni 1900 geboren. Die Anfänge und Fortschritte der Fliegerei prägten sein ganzes Leben, seine Erfahrungen spiegeln sich in seinen Werken wider. Im Zweiten Weltkrieg emigrierte er zeitweilig in die USA; 1943 schloss er sich der französischen Armee in Algerien an. Am 31. Juli 1944 startete sein Fernaufklärer von der Insel Korsika aus zum letzten Flug. Er kehrte nicht zurück.
Klappentext
Die drehbühne berlin adaptierte ihre Bühnenversion des Kleinen Prinzen als Hörspielfassung. Die Inszenierung orientiert sich eng an der Vorlage des Autors, verzichtet aber keineswegs auf eigene Akzente. In bester Theatertradition werden einige Abläufe dramaturgisch verändert, um deren Sinn zu verdeutlichen und den Zuhörern ein spannendes Hörerlebnis zu vermitteln.nDie arabisch-orientalische Musik der Inszenierung, die eigens für die Produktion komponiert wurde, gibt der Hörspielfassung eine besondere Note.