reine Buchbestellungen ab 5 Euro senden wir Ihnen Portofrei zu

En Trollsaga
(Deutsch,Schwedisch)
Eine Trollgeschichte aus Schweden. Schwed./Dtsch.
Bengtsson, Hannelore

8,95 €

inkl. MwSt. · Portofrei
Lieferzeit 2-3 Werktage
Menge:

Produktbeschreibung

"En Trollsaga - Eine Trollgeschichte aus Schweden" ist eine Geschichte in Gedichtform. Die vielen großformatigen farbigen Bilder von Lillemor Karlberg sind schön gestaltet und sprechen vor allem Kinder an. Der Text ist zweisprachig, um Schwedisch-Interessierten einen Einblick in die Sprache zugeben.
In der Geschichte "En Trollsaga", die in Gedichtform geschrieben ist, lernen wir eine kleine Trollfamilie im schwedischen Märchenland kennen.Die vorliegende Ausgabe beinhaltet viele farbige, ganzseitige Bilder und hat einen zweisprachigen Text. Dies bietet die Möglichkeit, die Geschichte sowohl auf Schwedisch als auch auf Deutsch zu lesen.Das deutsche Gedicht folgt dem schwedischen Text inhaltlich, stellt aber keine Übersetzung dar.Am Ende des Buches befindet sich ein kleines Bildlexikon für Kinder zum Erlernen der ersten schwedischen Wörter.
Och skratten ekade lång väg, för oftast var de gladaoch var det sommar, då, så klart, trollbarnen ville bada.Vid sjön där hjälptes alla åt att bygga liten flotte.Med mast och segel bar det av för leksaksvännen Kotte.Och bus och lek av annat slag som blindbock, kurragömma,det hann de med varenda dag, men fötterna blev ömma.Sobald der Sommer kam ins Land drei Trolle gingen an den Strand.Vom Wasser kamen frohe Stimmenund bald schon lernten sie dann schwimmen.Sie bauten alle drei ein Floß,der Mast, das Segel war zu groß. Da kam ein Windstoß über´n See,es kippte um, o weh, o weh.Und blinde Kuh, das war ein Spiel,was allen Jungen gut gefiel.Versteckten sich gern hinter´m Stein,auch nah dem Häuschen konnt´ es sein.

Klappentext



In der Geschichte "En Trollsaga", die in Gedichtform geschrieben ist, lernen wir eine kleine Trollfamilie im schwedischen Märchenland kennen. Die vorliegende Ausgabe beinhaltet viele farbige, ganzseitige Bilder und hat einen zweisprachigen Text. Dies bietet die Möglichkeit, die Geschichte sowohl auf Schwedisch als auch auf Deutsch zu lesen. Das deutsche Gedicht folgt dem schwedischen Text inhaltlich, stellt aber keine Übersetzung dar. Am Ende des Buches befindet sich ein kleines Bildlexikon für Kinder zum Erlernen der ersten schwedischen Wörter.



Datenschutz-Einstellungen