reine Buchbestellungen ab 5 Euro senden wir Ihnen Portofrei zuDiesen Artikel senden wir Ihnen ohne weiteren Aufpreis als PAKET

Das Neue Testament uff Hessisch
Mieth, Klemens

Print on Demand - Dieser Artikel wird für Sie gedruckt!

29,90 €

inkl. MwSt. · Portofrei
Dieses Produkt wird für Sie gedruckt, Lieferzeit ca. 14 Werktage
Menge:

Produktbeschreibung

Das Neue Testamentuff HessischEIN BUCH FÜR ALLE,die einmal die Worte von Jesu anders erfahren möchten.Jesus selbst predigte nicht in der damaligen Schriftsprache Hebräisch sondern im aramäischen Dialekt, also der Sprache, die von den Menschen auf der Straße gesprochen wurde.Wie seine Predigten in einer Mundart auf die Menschen der damaligen Zeit gewirkt haben, möchte der Autor mit der Übersetzung in den hessischen Dialekt für die heutige Generation erfahrbar machen. Das Buch erinnert somit an die Ursprünge der Evangelien und erweckt eine neue Freude an den Worten von Jesus. Nicht zuletzt wird hierdurch die Hessische Mundart am Leben gehalten.
Geboren wurde ich 1964 in Dieburg.Aufgewachsen in Ober-Roden, Landkreis Dieburg.Nach einer handwerklichen Ausbildung, der abschließenden Meisterprüfung zum Industriemeister Metall und einem Referendariat zum Fachlehrer a. t. bin ich heute als Lehrer mit den Fächern Arbeitslehre und Religion an einer Gesamtschule im Odenwald tätig.Mit der Übersetzung des Neuen Testaments in den hessischen Dialekt verfolge ich zwei Zielsetzungen:Zum Ersten möchte ich bei Leser/innen und Hörer/innen wieder die Freude an den Evangelien wecken. Zum Zweiten möchte ich, etwas an die Ursprünge der Evangelien erinnern. Denn Jesus selbst predigte zu seiner Zeit nicht in der damaligen Schriftsprache, sondern in einem aramäischen Dialekt.

Über den Autor

Geboren wurde ich 1964 in Dieburg.
Aufgewachsen in Ober-Roden, Landkreis Dieburg.

Nach einer handwerklichen Ausbildung, der abschließenden Meisterprüfung zum Industriemeister Metall und einem Referendariat zum Fachlehrer a. t. bin ich heute als Lehrer mit den Fächern Arbeitslehre und Religion an einer Gesamtschule im Odenwald tätig.
Mit der Übersetzung des Neuen Testaments in den hessischen Dialekt verfolge ich zwei Zielsetzungen:

Zum Ersten möchte ich bei Leser/innen und Hörer/innen wieder die Freude an den Evangelien wecken.

Zum Zweiten möchte ich, etwas an die Ursprünge der Evangelien erinnern. Denn Jesus selbst predigte zu seiner Zeit nicht in der damaligen Schriftsprache, sondern in einem aramäischen Dialekt.


Klappentext

Das
Neue Testament

uff Hessisch

EIN BUCH FÜR ALLE,

die einmal die Worte von Jesu anders erfahren möchten.

Jesus selbst predigte nicht in der damaligen Schriftsprache Hebräisch sondern im aramäischen Dialekt, also der Sprache, die von den Menschen auf der Straße gesprochen wurde.

Wie seine Predigten in einer Mundart auf die Menschen der damaligen Zeit gewirkt haben, möchte der Autor mit der Übersetzung in den hessischen Dialekt für die heutige Generation erfahrbar machen.

Das Buch erinnert somit an die Ursprünge der Evangelien und erweckt eine neue Freude an den Worten von Jesus.
Nicht zuletzt wird hierdurch die Hessische Mundart am Leben gehalten.



Datenschutz-Einstellungen