reine Buchbestellungen ab 5 Euro senden wir Ihnen Portofrei zu

Galgenlieder und andere Gedichte / Gallows Songs and Other Poems
(Deutsch,Englisch)
Dtsch.-Engl.
Morgenstern, Christian & Knight, Max

23,00 €

inkl. MwSt. · Portofrei
Lieferzeit 5-6 Werktage
Menge:

Galgenlieder und andere Gedichte / Gallows Songs and Other Poems

Produktbeschreibung

Christian Morgensterns Galgenlieder und sein Palmström-Zyklus gehören in der deutschsprachigen Literatur zu den Klassikern der humoristischen Lyrik. "Der Lattenzaun" etwa, "Der Seufzer" oder auch "Das ästhetische Wiesel" und "Das Nasob m" zählen bis heute in vielen Familien zum festen Bestand dessen, was man auswendig kann.
Weniger bekannt hingegen ist, dass diese Gedichte in Max Knight einen Übersetzer ge-funden haben, der sie auf kongeniale Weise ins Amerikanische zu übertragen verstanden hat. Die vorliegende zweisprachige Paralleldruckausgabe bietet damit doppelten Genuss. Nicht nur so schwierige Fälle wie "Fisches Nachtgesang" bewältigt Knight souverän und mit bestechender Eleganz, er übersetzt gar Unübersetzbares zum Beispiel, indem er den "Lämmergeier" bzw. das "Geierlamm" in einen "Chicken Hawk" bzw. ein "Hawken Chick" verwandelt und beweist damit messerscharf, dass eben doch "sein kann, was nicht sein darf".
In seinem Nachwort schildert der Übersetzer, wie er dazu kam, sich an die Übertragung von Morgensterns Gedichten zu machen. Und so, wie in den Galgenliedern eine "Schildkrökröte" ("Tortoitoise") auftritt, skizziert der Herausgeber Niklaus Peter in seinem "Nachnachwort" die faszinierende Biographie Max Knights.
Die Autoren Christian Morgenstern (1871-1914), mit Paul Scheerbart und Joachim Ringelnatz wohl der bedeutendste deutschsprachige Verfasser grotesker Gedichte und Wegbereiter des Dadaismus, hat neben seinem lyrischen auch ein umfangreiches episches, dramatisches und übersetzerisches Werk hinterlassen. Zu seinen bekanntesten Gedichtbänden zählen die Galgenlieder (1. Auflage 1905) und Palmström (1. Auflage 1910). Max Knight (1909-1993), als Max Kühnel in Pilsen geboren, wuchs in Wien auf. Nach einem Jurastudium war er als Schriftsteller und Journalist tätig. Aufgrund seiner jüdischen Herkunft musste er 1938 aus Österreich fliehen. Über London und Shanghai gelangte er schliesslich nach Kalifornien, wo er sich eine neue Existenz als Übersetzer und Verlagslektor aufbauen konnte. Für seine Karl-Kraus- und Nestroy-Übersetzungen erhielt er das 'Goldene Ehrenzeichen für Verdienste um die Republik Österreich'. Der Herausgeber Niklaus Peter, geboren 1956, war Theologiedozent in Basel, Studentenseelsorger in Bern und Verlagsleiter in Zürich, bevor er 2004 als Pfarrer ans Zürcher Fraumünster berufen wurde.

Über den Autor



Die Autoren Christian Morgenstern (1871-1914), mit Paul Scheerbart und Joachim Ringelnatz wohl der bedeutendste deutschsprachige Verfasser grotesker Gedichte und Wegbereiter des Dadaismus, hat neben seinem lyrischen auch ein umfangreiches episches, dramatisches und ubersetzerisches Werk hinterlassen. Zu seinen bekanntesten Gedichtbanden zahlen die Galgenlieder (1. Auflage 1905) und Palmstrom (1. Auflage 1910). Max Knight (1909-1993), als Max Kuhnel in Pilsen geboren, wuchs in Wien auf. Nach einem Jurastudium war er als Schriftsteller und Journalist tatig. Aufgrund seiner judischen Herkunft musste er 1938 aus Osterreich fliehen. Uber London und Shanghai gelangte er schliesslich nach Kalifornien, wo er sich eine neue Existenz als Ubersetzer und Verlagslektor aufbauen konnte. Fur seine Karl-Kraus- und Nestroy-Ubersetzungen erhielt er das 'Goldene Ehrenzeichen fur Verdienste um die Republik Osterreich'. Der Herausgeber Niklaus Peter, geboren 1956, war Theologiedozent in Basel, Studentenseelsorger in Bern und Verlagsleiter in Zurich, bevor er 2004 als Pfarrer ans Zurcher Fraumunster berufen wurde.


Klappentext



Christian Morgensterns Galgenlieder und sein Palmström-Zyklus gehören in der deutschsprachigen Literatur zu den Klassikern der humoristischen Lyrik. 'Der Lattenzaun' etwa, 'Der Seufzer' oder auch 'Das ästhetische Wiesel' und 'Das Nasobem' zählen bis heute in vielen Familien zum festen Bestand dessen, was man auswendig kann. Weniger bekannt hingegen ist, dass diese Gedichte in Max Knight einen Übersetzer ge-funden haben, der sie auf kongeniale Weise ins Amerikanische zu übertragen verstanden hat. Die vorliegende zweisprachige Paralleldruckausgabe bietet damit doppelten Genuss. Nicht nur so schwierige Fälle wie 'Fisches Nachtgesang' bewältigt Knight souverän und mit bestechender Eleganz, er übersetzt gar Unübersetzbares - zum Beispiel, indem er den 'Lämmergeier' bzw. das 'Geierlamm' in einen 'Chicken Hawk' bzw. ein 'Hawken Chick' verwandelt - und beweist damit messerscharf, dass eben doch 'sein kann, was nicht sein darf'. In seinem Nachwort schildert der Übersetzer, wie er dazu kam, sich an die Übertragung von Morgensterns Gedichten zu machen. Und so, wie in den Galgenliedern eine 'Schildkrökröte' ('Tortoitoise') auftritt, skizziert der Herausgeber Niklaus Peter in seinem 'Nachnachwort' die faszinierende Biographie Max Knights.

leseprobe



Datenschutz-Einstellungen