MT Past.- Five Generations of MT.- An Artificial Intelligence Approach to Machine Translation.- It Works but How Far Can It Go: Evaluating the SYSTRAN MT System.- MT Present.- Where Am I Coming From: The Reversibility of Analysis and Generation in Natural Language Processing.- What are Interlinguas for MT: Natural Languages, Logics or Arbitrary Notations?.- Stone Soup and the French Room: The Statistical Approach to MT at IBM.- The Revival of US Government MT Research in 1990.- The Role of Linguistic Knowledge Resources in MT.- The Automatic Acquisition of Lexicons for an MT System.- MT Future.- Senses and Texts.- Sense Projection.- Lexical Tuning.- What Would Pragmatics-Based Machine Translation be Like?.- Where was MT at the End of the Century: What Works and What Doesn't?.- The Future of MT in the New Millennium.
Über den Autor
Yorick Wilks is Professor of Artificial Intelligence at the University of Sheffield and a Senior Research Fellow at the Oxford Internet Institute. He is a Fellow of the American and European Associations for Artificial Intelligence, and a member of the UK Engineering and Physical Sciences Research Council (EPSRC) College of Computing. He is the permanent UK member of the International Committee on Computational Linguistics that runs COLING, the world's major biennial conference. His doctorate at Cambridge was in metaphysical argument, and before Sheffield and Oxford he researched and taught at Cambridge, Stanford, Edinburgh, Essex, and New Mexico State Universities. He has worked on major Government MT projects in the EU (Eurotra) and the US (Pangloss) and was for many years a US Government consultant on the evaluation of MT systems. In 1997 a team working with his design won the Loebner Prize in New York for the best computer conversationalist of the year. He has been a founder, editor or on the Editorial Board of many journals, including the eponymous Journal of Machine Translation. He has written some seven books in the area of Artificial Intelligence and language, published by Routledge. Kluwer, Ablex, Springer and MIT and Cambridge University Presses, the most recent being "Electric Words" (MIT Press, with Louise Guthrie and Brian Slator) and "Artificial Believers" (Ablex, with Afzal Ballim). He is currently the Coordinator of the 13meuro, 4 year, 15 site, European Commission Integrated Project COMPANIONS (see http://www.nlp.shef.ac.uk/companions/) that seeks to develop intelligent, personalized, permanent, conversational interfaces to the Internet.
Wilks was awarded the Antonio Zampolli prize by the European Language Resources Association in 2008. This prize is given to individuals whose work lies within the areas of Language Resources and Language Technology Evaluation with acknowledged contributions to their advancements. He was also the recipient of an ACL Life Achievement Award at the 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics this year.
A history of machine translation (MT) from the point of view of a major writer and innovator in the field is the subject of this book. It details the deep differences between rival groups on how best to do MT, and presents a global perspective covering historical and contemporary systems in Europe, the US and Japan. The author considers MT as a fundamental part of Artificial Intelligence and the ultimate test-bed for all computational linguistics.
Author won Antonio Zampolli prize for outstanding contributions to the language technology
Comprehensive look at MT technology from the perspective of a participant in its history and development
Details the deep differences and struggles between rival groups on how best to do MT
Considers MT as a fundamental part of Artificial Intelligence and the ultimate test-bed for all computational linguistics